Do latim superficialis , o adjetivo superficial se refere ao que está ligado à superfície. O superficial é algo que está na camada externa de uma coisa, sem avançar em profundidade.
Por exemplo: “As feridas são apenas superficiais e não envolvem nenhum órgão” , “O terramoto causou danos superficiais mas não afectou a estrutura do edifício” , “O automóvel apresenta várias marcas superficiais embora o seu funcionamento seja impecável” .
Superficial é também algo a que falta firmeza ou embasamento: “A investigação jornalística é superficial e não aprofunda as causas do problema” , “A editora disse-me que é um livro superficial e que não merece ser publicado” , “Nunca vi filme para tratar a questão da guerra de uma forma tão superficial .
Esse adjetivo pode ser dito sobre uma pessoa, o que é uma ofensa ou, pelo menos, uma crítica negativa. Um sujeito superficial é frívolo e interessado apenas nas aparências. Ele não julga as coisas pela essência, mas pela aparência: "Minha namorada é um pouco superficial: passa metade do dia lendo revistas de moda e nem sabe o nome do presidente" , "A estrela de Hollywood mais uma vez se mostrou como uma pessoa superficial ao confessar não ter conhecimento dos problemas sofridos pelo povo haitiano após o terremoto .
Para a física, tensão superficial é a ação realizada por forças moleculares que fazem com que a camada superior de um líquido tenda a abrigar o volume na menor área superficial possível.
Uso superficial da língua
No entanto, nem todos os usuários de Internet e de telefone celular viram nossas habilidades de ortografia e gramática enfraquecerem, o que torna um tanto injusto apontar o dedo à tecnologia e acusá-la de " anti-educacional ". Não é graças a ela que o conhecimento se tornou muito mais acessível? Não devemos às redes de computadores a possibilidade de realizar todos os tipos de cursos a distância com tutoria em tempo real e contato com alunos de todo o mundo?
Quem fala espanhol pode pensar que isso é nosso, que aumentará a porcentagem de laismo na Espanha e as conjugações verbais erradas na América Latina. Mas não. Ocorre na França, onde os adolescentes se comunicam por meio de interjeições e monossílabos , no Japão, onde é cada vez mais difícil incutir nos jovens a importância da escrita, e em muitos outros países, com formas diferentes, mas com a mesma consequência: Um legado rico e antigo, oferecendo-nos milhões de possibilidades, está sendo desperdiçado apenas para manter a superfície, o básico e , como se isso não fosse terrível o suficiente, eles são mal utilizados.
A cada dia fica mais certo que quem estuda uma língua estrangeira a observa e a respeita mais do que muitos nativos. O maior problema é que os seres humanos tendem a consertar seus erros, o que é muito mais confortável para eles do que corrigi-los desde a raiz; Isso se traduz em simplificar as regras linguísticas quando não há tantas pessoas para segui-las, tornando a coisa errada correta . A questão é: até onde você pode ir nesse processo? As gerações futuras serão capazes de compreender a literatura clássica ou mesmo a de nossos tempos?