A palavra latina dilapidāre chegou à nossa língua como dilapidate. Este verbo se refere a esbanjar ou esbanjar recursos, sejam eles próprios ou aqueles que um indivíduo tem a responsabilidade de gerenciar ou administrar.
Por exemplo: “Se continuar assim, vai esbanjar todas as suas poupanças” , “Não devemos desperdiçar água porque é um recurso escasso” , “Até quando vamos tolerar que os funcionários públicos gastem o seu dinheiro no esbanjamento? público? " .
Atrasar significa desperdiçar: fazer uma despesa desnecessária. Quem esbanja dinheiro ou algum bem que pode acabar, está desperdiçando. É um comportamento que não é lógico ou racional.
Suponha que um homem ganhe uma soma milionária na loteria. Família e amigos sugerem que você aproveite o prêmio, mas também economize e invista para se certificar de que não terá problemas financeiros no futuro. O sortudo, porém, começa a esbanjar o dinheiro que ganhou: compra produtos de que não precisa nem usa, usa contas para acender cigarros, paga bebidas para pessoas que nem conhece e se aproxima dele para conveniência etc. Assim, em poucos anos o homem fica sem dinheiro.
A eletricidade também é um recurso que às vezes é desperdiçado. Cada região possui uma capacidade de geração limitada: uma vez atingido esse limite, ocorrem interrupções e interrupções no serviço devido à alta demanda. Se uma pessoa deixa todas as luzes de sua casa acesas, usa o ar condicionado em temperatura inferior à recomendada e nunca desliga a televisão mesmo que não esteja assistindo, está desperdiçando energia elétrica.
Como pode acontecer com muitos outros termos, esbanjamento tem pelo menos um muito semelhante, neste caso estamos nos referindo ao apedrejamento , o que gera certa confusão na fala cotidiana, já que algumas pessoas os utilizam indistintamente apesar do fato de seus significados serem muito diferente Por apedrejamento entendemos a ação de " apedrejar alguém até a morte", ou seja, atirar pedras contra ele com violência, ou a própria ação de "atirar pedras contra uma pessoa".
Se nos perguntarmos por que é comum para os falantes de espanhol confundir essas duas palavras em linguagem informal, provavelmente estamos olhando para seu componente «lápide», que em latim deriva de lapis, lapidis (que pode ser traduzido como « pedra"). Na etimologia do verbo lapidar encontramos lapidare , que também significava "matar com golpes de pedra", e que anexado ao substantivo lapis, lapidis o sufixo -ar , tão usado em nossa língua.
Bem, no verbo esbanjar também temos o substantivo lapis, lapidis , e a razão de ambos os termos usarem a ideia de "pedra" para formar seus significados é que quando pensamos em "desperdiçar, esbanjar ou esbanjar" dinheiro, podemos imaginar alguém atirando pedras sem qualquer escrúpulo, desperdiçando seus bens indiscriminadamente e inconscientemente.
Concluindo, não devemos dizer, por exemplo, que "o jornalista esbanjou a cantora em seu artigo pela qualidade de sua apresentação no teatro" mas que, figurativamente, ele a "apedrejou" , referindo-se ao caráter negativo dela crítica, provavelmente apontando duramente aspectos de sua voz e sua presença de palco.